Бытие 1:21:
Иврит:
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב
Дословный перевод:
«И сотворил Бог рыб больших, и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвели воды по роду их, и всякую птицу крылатую по роду её. И увидел Бог, что это хорошо.»
Общее содержание стиха
Здесь описывается исполнение повеления из 1:20. Бог творит живых существ морей и неба. Упоминаются большие морские создания, все обитатели воды и все птицы. Каждое существо существует по своему роду, а Бог утверждает этот порядок как «хороший».
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים (вайивра Элохим) — «и сотворил Бог»
Используется глагол бара («создал»). Этот глагол применяется для описания особого акта творения: в 1:1 (небо и земля), в 1:21 (живые существа морей и неба), и в 1:27 (человек). Подчеркивается важность появления новой категории бытия.
אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים (эт-hатаниним hагдолим) — «рыб больших»
- таниним — «крупные морские существа».
Слово может обозначать китов, морских чудовищ, драконов. В древнем языке этот термин нёс оттенок силы и опасности. В мифологиях соседних народов подобные существа олицетворяли хаос (например, Тиамат в вавилонской традиции). В Библии они не враждебны Богу: они созданы Им и входят в порядок мира.
וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת (вэ-эт коль нефеш hахая hаромесет) —
«и всякую душу живую, движущуюся»
- нефеш хая — живая душа, живое существо.
- ромесет — «движущееся, ползающее». Здесь — всё, что движется в воде.
אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם (ашер шарцу hамаим леминейхем)
— «которых произвели воды по роду их»
Жизнь в воде возникает множеством форм, каждая из которых принадлежит к своему роду.
וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ (вэ-эт коль оф канаф леминеу) —
«и всякую птицу крылатую по роду её»
оф канаф — птица с крыльями. Подчёркивается их способность летать.
וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב (вайяр Элохим ки тов) — «и увидел Бог, что это хорошо»
Оценка повторяется: созданное соответствует замыслу и имеет ценность.
Символическая картина стиха
Мир наполняется живыми существами, которые движутся и действуют. Морские глубины и небеса оживают. Особое упоминание «великих морских созданий» показывает, что даже самые мощные и загадочные существа принадлежат к творению и подчинены замыслу.
Заключение
Бытие 1:21 описывает творение морских существ и птиц:
- Бог создаёт больших морских животных, всех обитателей воды и всех птиц;
- каждое живое существо принадлежит к своему роду;
- Бог утверждает жизнь как «хорошую».
С этого момента мир наполняется движущимися существами, и жизнь становится многообразной.